Culture and Website Localization
With the rise in ownership of computers and internet usage growing daily, the internet is fast becoming the primary port of call for information, shopping and services. In addition, those computer and internet users are increasingly from non-English speaking countries. At the end of 2002, it was estimated that 32% of internet users were non-native English speakers. This figure is constantly rising. In response, businesses have quickly become aware of the benefits of website localization.
Website localization is the process of modifying an existing website to make it accessible, usable and culturally suitable to a target audience. Website localization is a multi-layered process needing both programming expertise and linguistic/cultural knowledge. If either is missing, the chances are that a localization project will encounter problems.
In the majority of cases it is the lack of linguistic and cultural input that lets a website localization project down. In order to give an insight into the impact culture has on website localization the following examples depict areas in which a solid understanding of the target culture is necessary.
Language in Website Localization
Translating a website from English into another language is not as simple as it may appear. There are numerous factors that have to be taken into consideration when translating a websites' content.
Do all the words, phrases, sayings and metaphors translate directly to the target language? Would it be wise to translate the phrase "everyman for himself" in text describing a company or product if this is going to be read by a highly collectivist culture? Does the content of your website use humour and if so will the target culture appreciate or even understand it? Native alternatives should always be sought and used in any website localization.
When translating into another language carefully consider the variants. If it is to be an Arabic website then is aimed at Tunisians or Iraqis, Egyptians or Yemenis? If you are targeting all Arabic speakers then ensure Modern Standard Arabic has been employed by your translator.
One must analyse the style of the language and the target audience. If the audience is foreign business personnel, the vocabulary, grammar and punctuation must reflect this. If the audience is informal or youth orientated then a more relaxed language must used. Just as we in the UK would identify the difference between a site using 'posh English' and 'street English', other cultures will have the same perceptions of language. Using the wrong language for the wrong reader in your localization project will lead to a misunderstanding of the site or company.
It is essential to assess what information is necessary to carry over into the new site. Do not assume that all information on the English site is automatically transferred over. One must evaluate the target culture and society. Is it a culture that relies on information rich writing to fully understand a concept or product or is a culture that relies more on images or one that needs little text to grasp ideas and concepts? If your English site employs a lot of technical language then consider how best to transfer these concepts without the use of language.
Pictures in Website Localization
Images carry many subtle cultural messages within them. These can speak volumes about your company or product. Pictures or images may have certain negative connotations that may repel viewers. This is now an area that thankfully is receiving attention in website localization.
For example, if a travel site in a Muslim populated country used pictures of scantily clad women in bikinis, disco dancing and beer drinking, the chances are that they would not be very successful.
When including pictures of personnel it is wise to tailor these to what the target audience will look positively upon. A picture of the Director behind a desk in an office will be fine for a seniority respecting society, but for an egalitarian society it is better to show the Director mixing with staff.
It is through pictures that websites can either relate to an audience or repel them.
Symbols in Website Localization
As with pictures, symbols can cause problems in localization. Icons using fingers such as an OK sign or V-sign may mean different things to different cultures. Our Western symbols do not always mean the same abroad. An oft cited example is the representation of the house referring to a home page, or a letterbox to mail. The use of animals in logos can cause embarrassment and further problems. For example, pigs are considered unclean in the Middle East and cows as holy in India.
Colours in Website Localization
Colours are also loaded with cultural meanings that need to be analysed in website localization. Choosing the wrong colour for your logo or background will not always have disastrous consequences, but avoiding them is always advisable.
For example, in Japan white is commonly associated with mourning. In China red is auspicious. In Africa certain colours represent different tribes.
Navigation in Website Localization
It is even the most taken for granted aspects of website layout that must be analysed properly for a successful localization project. In the West we assume that how we present websites is how it naturally should be done. This is far from the truth.
A common problem experienced in localization is the effect on layout through translation. Foreign scripts can make your pages need more room or less room depending on the target language in the localization. Not all languages read from left to right. Arabic is from right to left and both Japanese and Chinese are from top to bottom.
Access to certain pages is also a factor that can be considered as relevant. Highly hierarchical cultures may view a site positively if it is 'member only' access, whereas an egalitarian culture may find it disagreeable.
Content in Website Localization
Examining your written content in any localization process in critical to its success. This is not only important for proper transfer of aspects such as dates, currencies, and units of measurement but for the presenting the correct image.
For example, will the site focus on a product or a company? Both bring with them certain considerations dependent on the target culture. If a company is marketing itself in a culture that respects seniority and hierarchy, readers will want to see information on senior members. Along with their titles and rank they will also want to evaluate them through information on their professional qualifications, experience and contacts. These areas in the UK may generally be avoided as in our culture it is bordering on self-indulgence and boasting.
Conclusion
Culture affects everything we do, say, read, hear and think and even websites cannot escape the influence of culture.
The impact of culture on website localization is huge. The above few examples are literally the tip of the iceberg. The number of variables that have to be taken into consideration requires the expertise of both a website designer along with a cross cultural communications consultant. In tandem they can identify the issues that will impact on the successful localization of a site.
At a time where the internet is entering more and more houses it is crucial that companies involved in the internationalization of their business consider website localization and take care to use effective cross cultural analysis.
Neil Payne of http://www.kwintessential.co.uk is the Director of cross cultural communications consultancy Kwintessential.
Permission is granted to reproduce the article in full on the condition I am made aware of any intention to use it. http://www.kwintessential.co.uk
limousine Ackley .. Lockport Chicago limo O’Hare
Once you have finshed designing your website, you want to... Read More
Submitting your website to the main search engines should be... Read More
Measuring and understanding your Website's success is a critical process... Read More
According the National Association of Realtors(R) ("NAR") surveys completed between... Read More
I took a look at a new Website recently in... Read More
If you are website owner and you have begun exchanging... Read More
You have invested your time and money into putting up... Read More
This article reveal the same techniques that many Internet marketing... Read More
In the early days of developing my home business, I... Read More
Market my website? Why should I have to spend time... Read More
On a regular basis I receive e-mail through all my... Read More
Often, website owners would like to promote their new business... Read More
So, you don't have a multi-million dollar advertising campaign? You... Read More
When webmasters have created their final master piece, their next... Read More
Stop wasting your time and having your energy sucked dry!... Read More
How would like to have an email list of thousands... Read More
OK. So you took the leap and started your online... Read More
Many companies after spending a substantial amount of money on... Read More
At present there are over 3.3 billion pages indexed by... Read More
There are many ways to market your web site, both... Read More
DMOZ is known all over the internet as being the... Read More
Do you know why your website is not making money... Read More
If you have a website promoting any product or service,... Read More
Finding the successful keywords is crucial in order to get... Read More
How can one get a good ranking in the major... Read More
shuttle from O'Hare Alexander ..Writing articles for your site and for the use of... Read More
One of the most frequent questions I get asked by... Read More
Does your web site's visitors keep on hitting the back... Read More
1. Selling To Everyone Means You Sell to No OneIf... Read More
Here are the website promotion tactics to reinforce and increase... Read More
Your biggest asset when becoming an internet marketer is to... Read More
Making money with your web site is the dream and... Read More
Here are some simple and easy tips on how to... Read More
The Google patent application submitted in March, 2005 has generated... Read More
Quickly making money with a website is the dream of... Read More
Free For All Links Pages have been given a bad... Read More
1. Tell people you have a siteThis might seem blindingly... Read More
Giving away content is a powerful way to get free... Read More
Successful websites extend their reach far and wide! They build... Read More
How much does an advert in Yellow Pages cost? How... Read More
Have you noticed lately how savvy webmasters are using simple,... Read More
Are you interested in empowering your website so it will... Read More
Promoting a Website is not an easy task. New Website... Read More
Promotion... also known as selling. Not an easy task in... Read More
Everyone likes to read or get a referral about something... Read More
Measuring and understanding your Website's success is a critical process... Read More
Think about it, when you browse any web site, you... Read More
Creating a sense of credibility for your product and website... Read More
I was writing the final chapter of my book on... Read More
Writing effective web copy begins with an understanding of what... Read More
Web Site Promotion |